Surah Al-Baqarah Ayat 1–20 | Urdu Tafseer, Roman Urdu, English| Sirat -ul - Iman Official

Surah Al-Baqarah: Quran-e-Pak ki wo azim surah jis ki tilawat se gharon se shaitaan bhag jate hain aur barkat nazil hoti hai.
بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
Introduction
Surah Al-Baqarah Quran-e-Pak ki sab se bari surah hai jo hidayat, aqeede, aur zindagi ke usool bayan karti hai. Is series mein hum Surah Baqarah ko step-by-step publish kar rahe hain taake har ayat ko samajhna asaan ho.
Surah Al-Baqarah is the longest chapter of the Holy Quran. It provides complete guidance about faith, belief, character, and practical life principles. In this series, we are publishing Surah Al-Baqarah step-by-step so that every verse can be understood easily and deeply.
Ayat 1
Ayat 1
الم
الف، لام، میم
Alif Laam Meem
Alif, Lam, Meem.
Ayat 2
ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ
یہ وہ کتاب ہے جس میں کوئی شک نہیں، ہدایت ہے پرہیزگاروں کے لیے۔
Yeh woh kitab hai jismein koi shak nahi, hidayat hai parhezgaron ke liye.
This is the Book in which there is no doubt, a guidance for the righteous.
Ayat 3
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
جو غیب پر ایمان لاتے ہیں، نماز قائم کرتے ہیں اور ہمارے دیے ہوئے رزق میں سے خرچ کرتے ہیں۔
Jo ghaib par imaan late hain, namaz qaim karte hain aur hamare diye huay rizq se kharch karte hain.
Those who believe in the unseen, establish prayer, and spend from what We have provided them.
Ayat 4
وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
اور جو ایمان لاتے ہیں اس پر جو آپ پر نازل کیا گیا اور جو آپ سے پہلے نازل کیا گیا، اور آخرت پر یقین رکھتے ہیں۔
Aur jo imaan late hain us par jo aap par nazil hua aur jo aap se pehle nazil hua, aur aakhirat par yaqeen rakhte hain.
And who believe in what was revealed to you and what was revealed before you, and they are certain of the Hereafter.
Ayat 5
أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
یہی لوگ اپنے رب کی طرف سے ہدایت پر ہیں اور یہی لوگ کامیاب ہیں۔
Yehi log apne Rab ki taraf se hidayat par hain aur yehi log kamyab hain.
They are upon guidance from their Lord, and they are the successful.
Ayat 6
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
بے شک جنہوں نے کفر کیا، ان کے لیے برابر ہے آپ انہیں ڈرائیں یا نہ ڈرائیں، وہ ایمان نہیں لائیں گے۔
Beshak jinhon ne kufr kiya, un ke liye barabar hai aap unhein darayein ya na darayein, woh imaan nahi layenge.
Indeed, those who disbelieve—it is the same whether you warn them or not—they will not believe.
Ayat 7
خَتَمَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰ أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
اللہ نے ان کے دلوں اور کانوں پر مہر لگا دی ہے، اور ان کی آنکھوں پر پردہ ہے، اور ان کے لیے بڑا عذاب ہے۔
Allah ne un ke dilon aur kanon par mohar laga di hai, aur un ki aankhon par parda hai, aur un ke liye bara azaab hai.
Allah has sealed their hearts and their hearing, and over their eyes is a veil; and for them is a great punishment.
Ayat 8
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ
اور لوگوں میں کچھ ایسے ہیں جو کہتے ہیں ہم اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان لائے، حالانکہ وہ ایمان والے نہیں۔
Aur logon mein kuch aise hain jo kehte hain hum Allah aur aakhirat ke din par imaan laaye, halanke woh imaan walay nahi.
And among people are those who say, “We believe in Allah and the Last Day,” but they are not believers.
Ayat 9
يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
وہ اللہ اور ایمان والوں کو دھوکا دینا چاہتے ہیں، حالانکہ وہ خود کو ہی دھوکا دیتے ہیں اور سمجھتے نہیں۔
Woh Allah aur imaan walon ko dhoka dena chahte hain, halanke woh khud ko hi dhoka dete hain aur samajhte nahi.
They try to deceive Allah and the believers, but they deceive only themselves and do not realize it
Ayat 10
فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ
ان کے دلوں میں بیماری ہے، اللہ نے ان کی بیماری اور بڑھا دی، اور ان کے لیے دردناک عذاب ہے ان کے جھوٹ کی وجہ سے۔
Un ke dilon mein beemari hai, Allah ne un ki beemari aur barha di, aur un ke liye dardnaak azaab hai un ke jhoot ki wajah se.
In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they used to lie.
Ayat 11
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
جب ان سے کہا جاتا ہے زمین میں فساد نہ کرو، تو کہتے ہیں ہم تو اصلاح کرنے والے ہیں۔
Jab un se kaha jata hai zameen mein fasaad na karo, to kehte hain hum to islaah karne walay hain.
And when it is said to them, “Do not cause corruption on the earth,” they say, “We are only reformers.”
Ayat 12
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ
خبردار! حقیقت میں یہی لوگ فساد کرنے والے ہیں، مگر انہیں شعور نہیں۔
Khabardar! Haqiqat mein yehi log fasaad karne walay hain, magar inhein sha’oor nahi.
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they do not perceive.
وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمْ اٰمِنُوْا كَمَاۤ اٰمَنَ النَّاسُ قَالُوْۤا اَنُؤْمِنُ كَمَاۤ اٰمَنَ السُّفَهَآءُؕ-اَلَاۤ اِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَآءُ وَ لٰـكِنْ لَّا یَعْلَمُوْنَ
اور جب ان سے کہا جائے ایمان لاؤجیسے اور لوگ ایمان لائے ہیں تو کہیں کیا ہم احمقوں کی طرح ایمان لے
آئیں؟ سنتا ہے! وہی احمق ہیں مگر جانتے نہیں
Aur jab un se kaha jata hai ke iman lao jaise doosray log iman laye hain, to woh kehte hain: “Kya hum bewakoofon ki tarah iman le aayein?” Sun lo! Wohi khud bewakoof hain, magar jaantay nahi.
When it is said to them, “Believe as the people have believed,” they say, “Shall we believe as the foolish have believed?” Indeed, they themselves are the foolish, but they do not realize.
Ayat 14
وَ اِذَا لَقُوا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا قَالُوْۤا اٰمَنَّاۚۖ-وَ اِذَا خَلَوْا اِلٰى شَیٰطِیْنِهِمْۙ-قَالُوْۤا اِنَّا مَعَكُمْۙ-اِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُوْنَ
اور جب ایمان والوں سے ملیں تو کہیں ہم ایمان لائے اور جب اپنے شیطانوں کے پاس اکیلے ہوں تو کہیں ہم تمہارے ساتھ ہیں ہم تو یونہی ہنسی کرتے ہیں
Aur jab woh iman walon se miltay hain to kehte hain, “Hum iman le aaye,” aur jab apne shaitanon ke paas tanha hotay hain to kehte hain, “Hum tumhare sath hain, hum to sirf mazaaq kar rahe thay.”
When they meet those who believe, they say, “We believe,” but when they are alone with their devils, they say, “We are with you; we were only mocking.”
Ayat 15
اَللّٰهُ یَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَ یَمُدُّهُمْ فِیْ طُغْیَانِهِمْ یَعْمَهُوْنَ
اللہ ان سے استہزاء فرماتا ہے ( جیسا اس کی شان کے لائق ہے) اور انہیں ڈھیل دیتا ہے کہ اپنی سرکشی میں بھٹکتے رہیں۔
Allah un se mazaaq karta hai (apni shaan ke mutabiq) aur unhein un ki sarkashi mein dheel deta hai, aur woh bhataktay rehtay hain.
Allah mocks them and lets them continue wandering blindly in their rebellion.
Ayat 16
اُولٰٓىٕكَ الَّذِیْنَ اشْتَرَوُا الضَّلٰلَةَ بِالْهُدٰى۪-فَمَا رَبِحَتْ تِّجَارَتُهُمْ وَ مَا كَانُوْا مُهْتَدِیْنَ
یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے ہدایت کے بدلے گمراہی خریدی تو ان کا سودا کچھ نفع نہ لایا اور وہ سودے کی راہ جانتے ہی نہ تھے ۔
Yeh woh log hain jinhon ne hidayat ke badlay gumrahi khareed li, to na un ka sauda faida mand raha aur na hi woh hidayat paanay walay hue.
They are the ones who bought misguidance in exchange for guidance, so their trade brought no profit, nor were they guided.
Ayat 17
ان کی کہاوت اس کی طرح ہے جس نے آگ روشن کی تو جب اس سے آس پاس سب جگمگا اٹھا اللہ ان کا نور لے گیا اور انہیں اندھیریوں میں چھوڑ دیا کہ کچھ نہیں سوجھتا ۔
Un ki misaal us shakhs jaisi hai jis ne aag jalai; phir jab us ne us ke gird roshni kar di, Allah ne un ka noor chheen liya aur unhein andheron mein chhor diya ke woh kuch bhi nahi dekh sakte.
Their example is like one who kindled a fire; when it lit up all around him, Allah took away their light and left them in darkness so they could not see.
Ayat 18
صُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْیٌ فَهُمْ لَا یَرْجِعُوْنَۙ
Woh behre hain, goongay hain, andhay hain — is liye woh wapas nahi laut-te.
They are deaf, dumb, and blind — so they will not return.
Ayat 19
اَوْ كَصَیِّبٍ مِّنَ السَّمَآءِ فِیْهِ ظُلُمٰتٌ وَّ رَعْدٌ وَّ بَرْقٌۚ-یَجْعَلُوْنَ اَصَابِعَهُمْ فِیْۤ اٰذَانِهِمْ مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِؕ-وَ اللّٰهُ مُحِیْطٌۢ بِالْكٰفِرِیْنَ
یا جیسے آسمان سے اترتا پانی کہ اس میں اندھیریاں ہیں اور گرج اور چمک اپنے کانوں میں انگلیاں ٹھونس رہے ہیں کڑک کے سبب موت کے ڈر سے اور اللہ کافروں کو گھیرے ہوئے ہے
Ya un ki misaal aisi hai jaise aasman se zor ki barish ho jismein andheriyan, garaj aur bijli ho. Woh bijli ki karrak se maut ke darr se apni ungliyan apne kaanon mein daal lete hain. Aur Allah kafiron ko gheray huay hai.
Or like a rainstorm from the sky with darkness, thunder, and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in fear of death. And Allah encompasses the disbelievers.
Ayat 20
یَكَادُ الْبَرْقُ یَخْطَفُ اَبْصَارَهُمْؕ-كُلَّمَاۤ اَضَآءَ لَهُمْ مَّشَوْا فِیْهِۗۙ-وَ اِذَاۤ اَظْلَمَ عَلَیْهِمْ قَامُوْاؕ-وَ لَوْ شَآءَ اللّٰهُ
لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَاَبْصَارِهِمْؕ-اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ۠



تبصرے
ایک تبصرہ شائع کریں